ЛИТбюллетень, июнь 2016

Новости СРПИ Союз Русскоязычных Писателей Израиля


Краткая антология переводов "Из еврейской поэзии" Ханоха Дашевского (Водолей, М., 2016) дает возможность русскоязычному читателю познакомиться как с неизвестными ранее авторами, так и расширить представление об уже известных произведениях, написанных в оригинале на иврите и идиш.
Сборник представляет новые переводы классиков еврейской литературы Бялика, Черниховского, Гринберга, поэма Переца Маркиша "Куча" и ставшая израильским гимном "а-Тиква" Нафтали-Герца Имбера впервые переведены на русский язык в полном объеме.
Впечатляет ряд практически незнакомых русскоязычному читателю литературных имен – от представителей еврейско-итальянского рода Луццато, получившего известность еще в средневековье,- до еврейских поэтов движения Аскала, создававших светскую поэзию на иврите в российской черте оседлости в 19 веке.


*****
На подмостках семи современных театров международного русскоязычного пространства идут пьесы драматурга и по совместительству врача Леона Агулянского.

25 мая состоялась премьера пьесы "Гнездо воробья" в театре "Без вывески" (Москва), постановка Марии Дроздовой.
Пьеса о праве человека быть не таким, как все.
Героиня, поклонница творчества Эдит Пиаф, находит в себе силы противостоять рутине, перевоплощаясь в образ любимой певицы.
18 июня прошла премьера пьесы "Бабушкин сон" в театре Т-ВИД (г.Видное, Московская область), режиссер Лариса Гейлис.
Пьеса о втором шансе, в ситуации, когда третьего уже не будет...
Inn-vexler40@yandex.ru
 

ФИО*:
email*:
Отзыв*:
Код*

Наши анонсы

Фоторепортажи

О союзе писателей

Andres Danilov - Создание сайтов и SEO-оптимизация
Многоязычные сайты визитки в Израиле